El lector habitual del Zona Sec recordarà que l’octubre de 2017, vaig dedicar la meva columna literària a Ngũgĩ wa Thiong’o, que portava per títol ‘El Nobel que no ha estat’, on em lamentava que l’escriptor kenyà no hagués aconseguit el guardó i mostrava el meu temor perquè aquest gran defensor de les llengües minoritzades no acabés al costat dels grans noms de la Literatura que no van aconseguir mai aquest premi: Virginia Woolf, Julio Cortázar, Mercè Rodoreda…
Dissortadament, el passat 28 de maig vam saber la notícia de la seva defunció a través del missatge que va publicar la seva filla, Wanjiku wa Ngũgĩ, a Facebook: “Va viure una vida plena, va lluitar una bona batalla. Com va ser el seu últim desig, celebrem la seva vida i la seva obra”. L’etern aspirant al Premi Nobel de Literatura i referent de les lletres africanes ens havia deixat.
Ara ens toca eixugar-nos les llàgrimes i celebrar la seva vida i la seva obra. Per això, us proposo que, si encara no l’heu llegit, aprofiteu que Raig Verd ja ha publicat set de les seves obres traduïdes al català.
Per començar, dues joies dels estudis sobre postcolonialisme: Descolonitzar la ment i Desplaçar el centre. La lluita per les llibertats culturals. Si us agraden més les novel·les, us aconsello la delicada i pregonament feminista El diable a la creu, escrita des de la presó en kikuiu, la seva llengua materna. En canvi, si preferiu les obres biogràfiques, us recomano Neix un teixidor de somnis, la forja de la identitat d’un escriptor al servei del seu poble; Lluitar amb el diable. Memòries de la presó, on l’escriptor explica com va ser condemnat —sense judici— per haver escrit una obra de teatre en la seva llengua; A la Casa de l’Intèrpret, un testimoni imprescindible del poder de l’esperança, i Somnis en temps de guerra. Records d’infantesa, un retrat històric narrat amb ulls d’infant.
I, finalment, per a tots els paladars, tenim la preciosa faula africana La revolució vertical, un homenatge a la tradició de la literatura oral.
A més, ben aviat Raig Verd afegirà dues obres imprescindibles a la seva Biblioteca Ngũgĩ wa Thiong’o: Un gra de blat i Descolonitzar la llengua.